Joaquin Geschrieben 16. Juni 2009 Teilen Geschrieben 16. Juni 2009 Als nächste spanische Vokabularaufstockung kommen nun nach den und den die Wochentage. Vokabeln die sicher öfters fallen als man denkt, gerade bei Verabredungen. Montag - lunes Dienstag - martes Mittwoch - miércoles Donnerstag - jueves Freitag - viernes Samstag - sábado Sonntag - dominco Neben den reinen Wochentagen gibt es noch die relativen Tagesangaben und die festen Tagesabschnitte. morgen - mañana übermorgen - pasado mañana gestern - ayer vorgestern - antes de ayer heute - hoy das Datum - la fecha das Wochenende - fin de semana Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 19. August 2011 Teilen Geschrieben 19. August 2011 Sonntag = domingo Link zu diesem Kommentar
Mia11666635 Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 Hola Joaquin, finde ich super den kleinen Sprachkurs.-Habe in der Volkshochschule ja einiges davon schon gelernt,aber es gibt immer wieder was,was man noch nicht weiß.-werde es mir ausdrucken und lernen. DANKE! Gruß,Mia Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 vorgestern - anteayer ...nur ein Wort ... Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 (bearbeitet) "anteayer" und "antes de ayer" ist beides richtig. Und dann gibt es noch die in Spanien nicht mehr, aber in Mexiko sehr wohl gebräuchliche (rückläufige) Version "antier". L'>Antier/anteayer - WordReference ForumsG Manuel Bearbeitet 20. August 2011 von madrian Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 "anteayer" und "antes de ayer" ist beides richtig. ... die 2. Form und die exotische Form aus Lateinamerika wird in gängigen Diccionarios nicht mehr geführt ... sogar DRAE führt erstere als bevorzugte Form und erwähnt die anderen nur der Vollständigkeit halber: DPD 1.ª edición, 2.ª tirada Link zu diesem Kommentar
madrian Geschrieben 20. August 2011 Teilen Geschrieben 20. August 2011 (bearbeitet) Ich gebe Dir da absolut Recht, was die lateinamerikanischen Formen betrifft, aber bitte bedenke, das man den Begriff "antes de ayer" im buscón der RAE nicht so ohne weiteres findet. Da muss man "antes" eingeben, dort steht als weitere korrekte Form auch "antes de ayer"! www.rae.es/antes LG Manuel P.S.: Leo.org, Wordreference, Bearbeitet 20. August 2011 von madrian Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden