Gast Gast1480 Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 Meine Kinder fragen nach dem Wort oder der Wendung im Spanischen für das deutsche "gell" oder "nicht wahr". So wie das "isn't it" im Englischen. Gibt es sowas? Lg Susan Link zu diesem Kommentar
Mica Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 ...verdad qué sí? ...no? ...a qué sí? Dem "nicht wahr?" wuerde wohl am ehesten das verdad qué sí entsprechen Link zu diesem Kommentar
Lilac Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 Umgangssprachlich dürfte aber das einfache "no?" verbreitet sein, no? Link zu diesem Kommentar
Gast Gast1061 Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 In vielen Situationen wird auch das Wort "vale" angewandt. Entweder als vale?, oder vale. Ähnlich wie : verstanden? verstanden. Oder auch einfach OK? OK. Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 ...und für geil... ... genial ... guay ... de puta madre Link zu diesem Kommentar
Lilac Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 Rita! Manchmal hau´n mich Deine Post wirklich um. Tz, tz, tz... Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 Aber warum denn, Lilac? Hast du denn noch nie gehört oder gedacht: Mönsch, ese tipo tiene un cuerpo de puta madre Link zu diesem Kommentar
Lilac Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 Nein, ehrlich nicht, Rita. Von meinem ehemaligen Boss war ich so etwas gewohnt, hätte selbst aber niemals solche Worte in den Mund genommen. Ich übersetze sie halt im Kopf direkt und dann ist das nicht mehr Ladylike. Ich glaube, ich bin einfach noch nicht genug "spanisch" um diese Worte so zu verwenden, wie sie von Spaniern gemeint und verstanden werden.:schulterzuck: Link zu diesem Kommentar
Rambam Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 (bearbeitet) ich würde sagen, auf das Wort "gell" (nicht geil) trifft am ehesten das Wort "vale" zu. Zumindest würde ich es in diesem Zusammenhang verwenden. Bearbeitet 30. Juni 2012 von Rambam Link zu diesem Kommentar
Tiza Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 „gell“ kommt doch hauptsächlich im Dialekt vor, kann also auch eine Zustimmung sein --bis zur Gegenfrage -- mit „nicht wahr“ in Verbindung? Link zu diesem Kommentar
Mica Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 @Lilac...ahahhahaaa. na denn, Du wuerdest Dich wundern, wie einfach ein "joder" oder auch mal das "co*o" ueber die Lippen kommt, wenn man nur lange genug hier lebt Link zu diesem Kommentar
Lilac Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 25 Jahre sind nicht genug? Und meine Bosse - ein Anwalt, der ständig "ge-jodert" hat und ein Steuerberater, der es mit seinen cojones hatte - haben mich mit diesem Wortschatz schon sehr vertraut gemacht. Aber seit der Anwalt unseres Steuerbüros nach einem Intensiv-Sprachkurs in D nur noch von "M....lecken" sprach und zwar in jeder Lautstärke auch in vornehmen Restaurants in denen ebenfalls Deutsche verkehrten, habe ich mir geschworen, niemals ein spanisches Schimpfwort in der Öffentlichkeit von mir zu geben. Ich schrieb schon mal: Ich bin absoluter Fremdschämer Link zu diesem Kommentar
Rambam Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 also ich habe mal in meinem PONS PC-Diccionario geschaut, und da gibt es tatsächlich für das Wort "gell(e)" eine Übersetzung... "verdad" Link zu diesem Kommentar
Gast Gast829 Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 25 Jahre sind nicht genug? Und meine Bosse - ein Anwalt, der ständig "ge-jodert" hat und ein Steuerberater, der es mit seinen cojones hatte - haben mich mit diesem Wortschatz schon sehr vertraut gemacht. Aber seit der Anwalt unseres Steuerbüros nach einem Intensiv-Sprachkurs in D nur noch von "M....lecken" sprach und zwar in jeder Lautstärke auch in vornehmen Restaurants in denen ebenfalls Deutsche verkehrten, habe ich mir geschworen, niemals ein spanisches Schimpfwort in der Öffentlichkeit von mir zu geben. Ich schrieb schon mal: Ich bin absoluter Fremdschämer [ATTACH=CONFIG]5674[/ATTACH] Sehr goettlich! Ich p**s mich gleich an vor Lachen... Ich hatte in SCO ne spanische Bekannte, die angefangen hat Deutsch zu lernen... Ihre 2 einzig fluessigen Saetze waren: "Ich habe viel zu tun und wenig Zeit" sowie "Ich bin heiss wie ein Vulkan"..! Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 30. Juni 2012 Teilen Geschrieben 30. Juni 2012 ... es muss an meinen Augen oder am Lichteifall gelegen haben ... ich habe tatsächlich geil statt gell gelesen... bei mir heißt gell eben gäll :p:D In unserer Region gehören diese Ausdrücke zum alltäglichen Wortschatz, ob lady like oder nicht Link zu diesem Kommentar
Gast Gast1480 Geschrieben 3. Juli 2012 Teilen Geschrieben 3. Juli 2012 Danke für die Hilfe. Ich werde das weitergeben. Ich finde es im Moment sehr niedlich und spannend, wie meine Kinder sich die Sprache aneignen. Wir hören gerade Sprach-CDs im Auto von Langenscheid und es ist total niedlich, wie die beiden das so eifrig nachsprechen und sich gegenseitig korrigieren. :-) Lg Susan Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden