Rita Geschrieben 24. Februar 2015 Teilen Geschrieben 24. Februar 2015 Wortschatzerweiterung Eine Sprache ist reich an Worten, und doch verwenden wir im täglichen Leben oft „ungenaue“ Begriffe. Ich erinnere mich nur zu gut an die Schulzeit. Wir ärgerten uns immer über Übungen wie: „Suche das treffende Verb, Adjektiv, Substantiv, usw.“ Heute denke ich, dass diese Aufgaben gar nicht so unnütz waren. Da es natürlich auch in der spanischen Sprache solche „Allerweltswörter“ gibt, suchte ich die gebräuchlichsten heraus und stellte ein paar Sätze zusammen, bei denen ich immer das gleiche Wort verwendete, welches aber treffender ausgedrückt werden könnte. Auch in der deutschen Übersetzung brauchte ich nach Möglichkeit das „Allerweltswort“, um die Übung nicht allzu leicht zu gestalten. Viel Spaß auf der Suche nach einem treffenden Ausdruck für ... poner la palabra exacta das treffende Wort El crítico de cine ha puesto muy mal esa película. Der Filmkritiker hat diesen Film sehr schlecht gemacht. Hay que poner este cuadro en aquella pared. Man muss dieses Bild an jene Wand hängen. No hemos encontrado quien ponga dinero en el proyecto. Wir haben niemanden gefunden, der Geld in das Projekt steckt. El testigo debe poner su firma en este documento. Der Zeuge muss seine Unterschrift unter dieses Dokument setzen. Por favor, pon más atención. Hör bitte besser zu. Al poco de terminar la escuela, se puso a trabajar. Kurz nach Beendigung der Schule begann er/sie zu arbeiten. Está prohibido poner carteles en esa pared. An dieser Wand ist es verboten Plakate zu befestigen. ¿Quieres que te ponga otra copa? Willst du, dass ich dir einen anderen Drink gebe? No puso su nombre en la casilla correcta. Er/Sie setzte seinen/ihren Namen nicht ins richtige Kästchen. Ha puesto un epílogo al final de su novela. Er/Sie hat am Schluß seines/ihres Romans einen Epilog gesetzt. El médico le puso un vendaje para proteger la herida. Der Arzt legte ihm einen Verband an, um die Wunde zu schützen. No sabe ponerse la corbata. Er kann die Kravatte nicht binden. (Er weiß nicht wie.) En el tiesto ha puesto varias semillas. Er/Sie hat verschiedene Samen im Topf ausgesät. Soluciones: valorado colgar invierta estampar presta empezó fijar sirva escribió añadido aplicó anudar sembrado Link zu diesem Kommentar
Mica Geschrieben 25. Februar 2015 Teilen Geschrieben 25. Februar 2015 Qué se pongan las pilas! Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 25. Februar 2015 Autor Teilen Geschrieben 25. Februar 2015 :roflroll2: Link zu diesem Kommentar
ochopatas Geschrieben 26. Februar 2015 Teilen Geschrieben 26. Februar 2015 Danke, Rita für diese Übung. Das Verb "anudar" kannte ich noch nicht . Na ja trag eben keine Krawatten:-) Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 26. Februar 2015 Teilen Geschrieben 26. Februar 2015 ... die Krawatte ist aber nicht das Problem ... ... nützlich auch für Schnürsenkel/Bindfaden/Kordel (cordón) & Co. ... und mit dem Substantivo > nudo (Knoten) gibt's noch jede Menge andere (technische) "Verknüpfungen" ... und auch "Handlungsstränge" in Romanen/Filmen kann man "verknüpfen" (> uso figurativo) ... anudar hilos narrativos .... ... um mal ein wenig mit der Sprache zu spielen ... Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 26. Februar 2015 Autor Teilen Geschrieben 26. Februar 2015 (bearbeitet) Natürlich stimmt das Baufred. Aber weißt du, manchmal gehen mir die Ideen beim Finden von Sätzen aus . Diese Übung ist ja auch nur als Anstoß gedacht. Wer weiß, vielleicht wird sie ja mit treffenden Beispielen ergänzt Bearbeitet 26. Februar 2015 von Rita Link zu diesem Kommentar
baufred Geschrieben 26. Februar 2015 Teilen Geschrieben 26. Februar 2015 (bearbeitet) Rita, war ja auch keine Kritik ... die Übung ist gut und verständlich aufgebaut und fordert das Nachdenken über die "treffende" Wortwahl ... ... meine Wortspielerei sollte auch nur die zuuu Enge Verknüpfung zwischen anudar und Krawatte ein wenig "lösen" ... wer will, kann ja auch mal über die Verwendung von Verben im "übertragenen" > figurativen Sinn nachdenken ... da kommen schon bei sehr vielen Fällen verblüffende Nutzungen ans Tageslicht ... Bearbeitet 26. Februar 2015 von baufred Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 26. Februar 2015 Autor Teilen Geschrieben 26. Februar 2015 Baufred, hab ich auch nicht so aufgefasst . Aber vielleicht hast du ja noch ein paar Beispiele... oder jemand anders, denn ein paar Sätze mehr könnte die Übung schon vertragen. Ach und übrigens... für konstruktive Kritik bin ich immer offen, aber das weißt du hoffentlich Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden