Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Der Unterschied ist klein und doch ist er da und kennzeichnet oft Touristen von Einheimischen. Das "Auf Wiedersehen" wird einem Spanisch-Schüler in Deutschland in der Regel mit "Adiós" beigebracht. In Spanien jedoch benutzt man dies in der Umgangssprache kaum. Dort benutzt man in der Regel ein "bis später" mit "hasta luego". Sowohl untereinander, als auch in Geschäften usw. Wer sich hier also mit Adiós verabschiedet, fällt schon auf und outet sich als Tourist.

Ein Wande, welcher sich meines Erachtens nach aber erst so nach und nach in den letzten Jahren vollzogen hat oder wie seht ihr das?

Link zu diesem Kommentar

Irgendwo habe ich mal gelesen, dass "adiós" früher als guter Wunsch eingesetzt wurde:  "de ir con Dios", "ir a Dios", a Dios.

Für mich persönlich bedeutet dieses adiós eher ein endgültiges Verabschieden oder mindesten ein Verabschieden auf längere Zeit.

Hier in meiner Region ist das hasta luego jedenfalls viel üblicher, und dies seit ich zurückdenken kann. (Bezieht sich auf die Jahre ab 1988 :p )

Link zu diesem Kommentar

Schön, dass mein erster Beitrag in diesem Forum gleich sprachlicher Natur sein darf. :o)

Der Besitzer des kleinen Lädchens unten an der Ecke erwidert auf mein freundliches "Hola!", das ich ihm im Vorbeigehen zurufe, oftmals ein einfaches "Adiós!".

Sieht er mich zuerst, ruft er andererseits häufig "Hasta luego!".

Lange wusste ich nicht, wie ich darauf reagieren sollte, bis ich damit anfing, ihn ebenfalls mit "Hasta luego!" zu grüßen. Er variiert dann in der Erwiderung völlig frei zwischen "Hola!", "Adiós!" oder wiederum "Hasta luego!".

Ich denke, beim Verlassen eines Geschäfts habt ihr mit "Hasta luego!" völlig recht, aber ein einfacher Gruß im Vorbeigehen kann doch mehr sein.

Link zu diesem Kommentar

Bei uns in Catalunya ist auf jeden Fall beides üblich. Ich würde nicht sagen, dass Adiós out ist. Gerne auch beim umfangreichen Verabschieden mit: Adiós, hasta luego...

evtl. auch, weil bei uns Adéu sehr geläufig ist. Noch öfter als adiós. Mein 2-jaehriger sagte letztens: Adíos, maco, hasta luego.

Er plappert alles nach, er muss es wissen ;).

Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum