Zum Inhalt springen

El gerundio / Die Verlaufsform


Empfohlene Beiträge

El gerundio / Die Verlaufsform

Das Deutsche Partizip Präsens (schreiend, spielend) gibt es im Spanischen fast nicht mehr. Wir finden es noch in Werken der klassischen Literatur.

Das spanische Gerundium /gerundio ist aber, was die Übersetzung betrifft, dem deutschen Partizip Präsens ähnlich (gritando/schreiend, jugando/spielend) und dient hie und da dazu, dieses nicht mehr vorhandene Partizip zu ersetzen.

Llorando me cuenta todo.

Weinend erzählt er /sie mir alles.

Wird das Partizip Präsens adjektivisch verwendet, so kann es nicht mit der Verlaufsform, dem gerundio übersetzt werden.

Die spielenden Kinder...

Los niños que juegan…

Vergleiche:

Anwendung als Adjektiv

Anwendung als Adverb

Me gusta un pájaro que canta.

Ein singender Vogel gefällt mir.

Cantando sale de la casa.

Singend verlässt er das Haus.

Wir wenden das gerundio in Verbindung mit estar an, wenn es um eine Handlung geht, die gerade stattfindet oder stattgefunden hat.

Estoy leyendo un libro.

Ich lese gerade ein Buch.

Está escribiendo una carta.

Er / sie schreibt gerade einen Brief.

Estoy mirando la tele.

Ich schaue gerade fern.

In Verbindung mit continuar / seguir verwenden wir das gerundio zur Angabe der Fortsetzung einer Handlung.

Continuó leyendo.

Er / Sie las weiter.

Sigue hablando.

Er / Sie spricht immer noch.

In Verbindung mit ir wird das gerundio zur Angabe einer allmählich fortschreitenden Handlung verwendet.

Los precios van subiendo cada vez más.

Die Preise steigen immer weiter.

Wir verwenden es auch anstelle eines Nebensatzes im Deutschen.

Hablando de eso, dijo...

Als er darüber sprach, sagte er...

Habiendo escrito lo que escribió, ya no tiene salida.

Nachdem er das geschrieben hat, hat er keinen Ausweg mehr.

Cerrando la puerta, dijo...

Er schloss die Tür und sagte...

Indem er die Tür schloss, sagte er...

Übersetzt wird gerundio mit Nebensätzen, die häufig mit den Konjunktionen als, nachdem, weil, während, indem, wenn beginnen.

In Verbindung mit dem gerundio können natürlich auch zwei Ponomen in einem Satz vorkommen. (CI/CD)

Mi amigo me enseña la ciudad.

Mein Freund zeigt mir die Stadt.

Me la está enseñando.

Está enseñándomela.

Er zeigt sie mir.

El ingeniero explica la situación a los visitantes.

Der Ingenieur erklärt den Besuchern die Situation.

Se la está explicando.

Está explicándosela.

Er erklärt sie ihnen.

Javi se está lavando las manos.

Javi wäscht sich die Hände.

Se las está lavando.

Está lavándoselas.

Er wäscht sie sich.

Die Bildung des gerundio

Wir bilden das gerundio, indem wir dem Verbstamm die entsprechende Endung anhängen.

-ar

-ando

-er

- iendo

-ir

-iendo

(yo)

(tú)

(él, ella, Ud.)

(nosotros/as)

(vosotros/as)

(ellos, ellas, Uds.)

estoy

estás

está

estamos

estáis

están

habl -ando

beb -iendo

viv -iendo

Ohne Ausnahmen geht es natürlich nicht.

Verben, die auf –ir enden und einen Vokalwechsel in der Konjugation im Präsens aufweisen, haben diesen auch im gerundio.

E wird zu i und o wird zu u.

infinitivo

gerundio

decir

dic - iendo

conseguir

consigu -iendo

pedir

pid –iendo

divertir

divirt –iendo

preferir

prefir- iendo

servir

sirv -iendo

dormir

durm –iendo

morir

mur –iendo

poder

pud -iendo

Endet der Wurzelstamm mit einem Vokal, so ist die Endung beim gerundio -yendo

caer

ca –yendo

construir

constru -yendo

huir

hu –yendo

ir

yendo

leer

le –yendo

oír

o –yendo

traer

tra -yendo

Bearbeitet von Rita
Link zu diesem Kommentar

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Unser Netzwerk + Partner: Italien-Forum