Rita Geschrieben 9. Dezember 2014 Teilen Geschrieben 9. Dezember 2014 Die direkte und indirekte Rede Ich habe mir lange überlegt, ob ich diesen Beitrag überhaupt schreiben soll oder nicht. Dieses Thema finde ich insofern schwierig, weil es nicht einfach zu erklären ist und zudem noch ganz anderen Regeln folgt als im Deutschen. Bei der indirekten Rede wird die Aussage eines anderen mündlich mitgeteilt. Schriftlich kann man die Aussage eines anderen sowohl mit der direkten als auch mit der indirekten Rede wiedergeben. direkte Rede indirekte Rede Mario sagt: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario sagt, er sei ein schüchterner Mensch. Im Deutschen hat die Zeitform des einleitenden Satzes keinen Einfluss auf den Nebensatz. direkte Rede indirekte Rede Mario sagt: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario sagt, er sei ein schüchterner Mensch. Mario hat gesagt: „Sie ist ein ruhiges Mädchen.“ Mario hat gesagt, er sei ein schüchterner Mensch. Mario sagte: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario sagte, er sei ein schüchterner Mensch. Mario hatte gesagt: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario hatte gesagt, er sei ein schüchterner Mensch. Mario wird sagen: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario wird sagen, er sei ein schüchterner Mensch. Mario würde sagen: „Ich bin ein schüchterner Mensch.“ Mario würde sagen, er sei ein schüchterner Mensch. Ich will nun aber nicht weiter auf die Regeln der indirekten Rede in der deutschen Sprache eingehen, sondern mich auf die Regeln konzentrieren, welche die spanische Grammatik für uns bereithält. In der nachfolgenden Tabelle verwende ich bewusst immer die gleiche Aussage („Lo hago.“ „Ich mache es.“) in verschiedenen Zeitformen, damit die jeweilige Änderung der Zeiten in der indirekten Rede gut nachvollziehbar ist. Im Spanischen ist es entscheidend, in welcher Zeit der einleitende Satz steht. Steht der einleitende Satz, der Hauptsatz, in einer Gegenwartszeit, also im Präsens, Perfekt, Futur oder Konditional, so bleibt im Nebensatz die Zeit der direkten Rede erhalten. Ist die direkte Rede allerdings ein Imperativ, so wird die Aussage in der indirekten Rede im presente de subjuntivo geschrieben. direkte Rede indirekte Rede der einleitende Satz steht im Präsens, Perfekt, Futur, Konditional Direkte Rede Indirekte Rede einleitender Satz direkte Rede HS NS presente de indicativo bleibt presente Dice -lo hago. Dice que lo hace. Ha dicho -lo hago. Ha dicho que lo hace. Dirá -lo hago. Dirá que lo hace. Diría -lo hago. Diría que lo hace. imperfecto bleibt imperfecto Dice -lo hacía. Dice que lo hacía. Ha dicho -lo hacía. Ha dicho que lo hacía. Dirá -lo hacía. Dirá que lo hacía. Diría -lo hacía. Diría que lo hacía. indefinido bleibt indefinido Dice -lo hice. Dice que lo hizo. Ha dicho -lo hice. Ha dicho que lo hizo. Dirá -lo hice. Dirá que lo hizo. Diría -lo hice. Diría que lo hizo. perfecto bleibt perfecto Dice -lo he hecho. Dice que lo ha hecho. Ha dicho -lo he hecho. Ha dicho que lo ha hecho. Dirá -lo he hecho. Dirá que lo ha hecho. Diría -lo he hecho. Diría que lo ha hecho. pluscuamperfecto bleibt pluscuamperfecto Dice -lo había hecho. Dice que lo había hecho. Ha dicho -lo había hecho. Ha dicho que lo había hecho. Dirá -lo había hecho. Dirá que lo había hecho. Diría -lo había hecho. Diría que lo había hecho. futuro bleibt futuro Dice -lo haré. Dice que lo hará. Ha dicho -lo haré. Ha dicho que lo hará. Dirá -lo haré. Dirá que lo hará. Diría -lo haré. Diría que lo hará. futuro perfecto bleibt futuro perfecto Dice -lo habré hecho. Dice que lo habrá hecho. Ha dicho -lo habré hecho. Ha dicho que lo habrá hecho. Dirá -lo habré hecho. Dirá que lo habrá hecho. Diría -lo habré hecho. Diría que lo habrá hecho. condicional bleibt condicional Dice -lo haría. Dice que lo haría. Ha dicho -lo haría. Ha dicho que lo haría. Dirá -lo haría. Dirá que lo haría. Diría -lo haría. Diría que lo haría. Aber: imperativ wird zu presente de subjuntivo Dice -¡hazlo! Dice que lo hagas. Ha dicho -¡hazlo! Ha dicho que lo hagas. Dirá -¡hazlo! Dirá que lo hagas. Diría -¡hazlo! Diría que lo hagas. Um nicht noch mehr rauchende Köpfe zu hinterlassen, meiner gleicht nämlich einem Kamin im Winter , lasse ich das Thema für heute sein. Wie es aussieht, wenn der einleitende Satz in einer Vergangenheitsform steht, schreibe ich zu einem späteren Zeitpunkt. baufred reagierte darauf 1 Link zu diesem Kommentar
Rita Geschrieben 10. Dezember 2014 Autor Teilen Geschrieben 10. Dezember 2014 Nun folgt also der zweite Teil. Sobald der einleitende Satz in einer Vergangenheitszeit steht, also im Imperfekt, Indefinido oder Plusquamperfekt, kann sich im Nebensatz die Zeit der direkten Rede verändern. Presente de indicativo wird zu imperfecto oder bei punktuellen Handlungen zu indefinido. Indefinido wird zu pluscuamperfecto oder bleibt indefinido Perfecto wird zu pluscuamperfecto. Futuro wird zu condicional oder zu iba a + infinitivo Futuro perfecto wird zu condicional perfecto Imperativo wird zu imperfecto de subjuntivo Presente de subjuntivo wird zu imperfecto de subjuntivo Perfecto de subjuntivo wird zu pluscuamperfecto de subjuntivo Imperfecto bleibt imperfecto Pluscuamperfecto bleibt pluscuamperfecto Condicional bleibt condicional Condicional perfecto bleibt condicional perfecto direkte Rede indirekte Rede der einleitende Satz steht im Imperfekt, Indefinido, Plusquamperfekt Direkte Rede Indirekte Rede einleitender Satz direkte Rede HS NS presente de indicativo wird zu imperfecto Decía -lo hago. Decía que lo hacía. Dijo -lo hago. Dijo que lo hacía. Había dicho -lo hago. Había dicho que lo hacía. imperfecto bleibt imperfecto Decía -lo hacía. Decía que lo hacía. Dijo -lo hacía. Dijo que lo hacía. Había dicho -lo hacía. Había dicho que lo hacía. indefinido bleibt indefinido oder wird zu pluscuamperfecto Decía -lo hice. Decía que lo hizo. que lo había hecho. Dijo -lo hice. Dijo que lo hizo. que lo había hecho. Había dicho -lo hice. Había dicho que lo hizo. que lo había hecho. perfecto wird zu pluscuamperfecto Decía -lo he hecho. Decía que lo había hecho. Dijo -lo he hecho. Dijo que lo había hecho. Había dicho -lo he hecho. Había dicho que lo había hecho. pluscuamperfecto bleibt pluscuamperfecto Decía -lo había hecho. Decía que lo había hecho. Dijo -lo había hecho. Dijo que lo había hecho. Había dicho -lo había hecho. Había dicho que lo había hecho. futuro wird zu condicional oder zu iba a + infinitivo Decía -lo haré. Decía que lo haría. que iba a hacerlo. Dijo -lo haré. Dijo que lo haría. que iba a hacerlo. Había dicho -lo haré. Había dicho que lo haría. que iba a hacerlo. futuro perfecto wird zu condicional perfecto Decía -lo habré hecho. Decía que lo habría hecho. Dijo -lo habré hecho. Dijo que lo habría hecho. Había dicho -lo habré hecho. Había dicho que lo habría hecho. condicional bleibt condicional Decía -lo haría. Decía que lo haría. Dijo -lo haría. Dijo que lo haría. Había dicho -lo haría. Había dicho que lo haría. condicional perfecto bleibt condicional perfecto Decía -lo habría hecho. Decía que lo habría hecho. Dijo -lo habría hecho. Dijo que lo habría hecho. Había dicho -lo habría hecho. Había dicho que lo habría hecho. imperativo wird zu imperfecto de subjuntivo Decía -¡hazlo! Decía que lo hiciera. Dijo -¡hazlo! Dijo que lo hiciera. Había dicho -¡hazlo! Había dicho que lo hiciera. presente de subjuntivo wird zu imperfecto de subjuntivo Decía -temo que lo haga. Decía que temía que lo hiciera. Dijo -temo que lo haga. Dijo que temía que lo hiciera. Había dicho -temo que lo haga. Había dicho que temía que lo hiciera. perfecto de subjuntivo wird zu pluscuamperfecto de subjuntivo Decía -temo que lo haya hecho. Decía que temía que lo hubiera hecho. Dijo -temo que lo haya hecho. Dijo que temía que lo hubiera hecho. Había dicho -temo que lo haya hecho. Había dicho que temía que lo hubiera hecho. Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden